Si alguien se pregunta si vamos a tener la web, o el resto de la documentación en otros idiomas cooficiales. La respuesta es NO. Traducir tanto documentos como noticias, actualizaciones, etc. Requiere un gasto e inversión en recursos que pensamos están mejor invertidos en otros apartados; ya que todos los españoles que nos visiten estamos seguros que entienden el Español. No estamos en contra de lenguas cooficiales, nosotros hablamos algunas de ellas, pero el sentido común y la lógica nos indican que no es necesario ni justificado tener traducciones en 4 idiomas. Ya sea, web o documentos nacionales, o incluso cuando tengamos representación en dichas comunidades.
Noticias del Blog
- España cae a los 55 puntos en el Índice de Percepción de la Corrupción 2025
- El tratamiento de temas políticos en el cine actual. Entre la risa ya la pena inmensa
- El Buen Repúblico en la Era del Ruido: Una Actualización del Manual de Civismo
- Descubre «Vivir con Altas Capacidades»: Un Kit de Supervivencia Esencial para Mentes Brillantes
- Por qué la mente más brillante de España probablemente no tenga un título universitario
- Crea tu propia leyenda: PyCAPGE y el arte de las aventuras gráficas modernas
- La distorsión de la realidad como herramienta política: el «campo de distorsión» llevado al poder
- Libro : La maldición de ser una buena persona, Guía para vivir siendo buena gente y no morir en el intento.
- What Is OAGI? Understanding the Ontogenetic Architecture of General Intelligence


